Friday, October 20, 2006

Παίζοντας με τις καινούργιες μου λέξεις

Kάποιοι άνθρωποι είναι καλλιτέχνες. Γράφουν, τραγουδούν, ζωγραφίζουν, κινηματογραφούν. Τους ζηλεύω. Εμείς οι υπόλοιποι άμουσοι και ατάλαντοι, δηλαδή εγώ, παρηγοριέμαι φτειάχνοντας καινούργιες λέξεις, κυνηγώντας τις έννοιες στους ήχους, σχολαστικίζοντας την ευαισθησία μου. Αυτές είναι μερικές από τις ιστορίες τους.

Αμφικερδής/αμφιζήμιος

Εδώ ήθελα να αποδώσω την αγγλόφωνη έκφραση win/win και lose/lose situation (ίσως αυτές οι λέξεις να υπάρχουν ήδη, δεν το έχω ψάξει). Νομίζω ότι είναι καλή απόδοση, θα μπορούσε μάλιστα να καθιερωθῄ: ένα αμφιζήμιο δίλημμα, μια αμφικερδής προοπτική.

Μονονυχίς

Εάν κάτι που διαρκῄ όλη νύχτα είναι μια παννυχίς, τι είναι αυτό που διαρκεί μία και μόνη νύχτα; Ένα one-night stand φυσικά!

Πολιτειακός

Στα ελληνικά δεν υπάρχει λέξη ανάλογη του statesman, statista, Staatsmann κ.λπ. Πρόκειται (υποτίθεται) για έναν πολιτικό άνδρα ανώτερο των πολιτικών, κάποιον που βλέπει μακριά και προτάσσει το συμφέρον της πολιτείας από την μικροπολιτική. Αφού λοιπόν δεν είναι ένας απλός πολιτικός (ανήρ), ας είναι ένας πολιτειακός (ανήρ).

Αναπαραγωγός

Εδώ και είκοσι περίπου χρόνια υπάρχει μια σειρά ευπώλητων γκάτζετ (άλλη λέξη και τούτη!), των οποίων η βασική λειτουργία συνίσταται στην αναπαραγωγή ήχου, εσχάτως και εικόνας. Όλα αυτά τα walkman, cd player, mp3 player κ.λπ. λοιπόν δεν είναι τίποτα άλλο από αναπαραγωγοί.

-φιλής

Η κατάληξη επιθέτων -φιλής μπορεί να χρησιμοποιηθῄ για να αποδώσῃ το αγγλόφωνο friendly σε χρήσεις όπως user friendly, gay friendly κ.τ.τ. Φυσικά αυτό θα μπορούσε να γίνῃ και με το φιλο-, αλλά το -φιλής για κάποιο μυστηριώδη λόγο μου φαίνεται καλύτερο. Ας είμαστε λοιπόν τολμηροί:

Χρηστοφιλής = Φιλικός προς τον χρήστη.

Ομοφιλής: Ομοφιλές εστιατόριο (δεν ξέρω τι είναι πιο αστείο, η ονομασία που του δίνω ή η ίδια η μόδα!).

Θρησκειοφιλής: π.χ. το αμυντικό κατ’ αρχήν δικαίωμα της θρησκευτικής ελευθερίας περιλαμβάνει ως θετική του έκφανση την υιοθέτηση γενικής θρησκειοφιλούς πρακτικής εκ μέρους της πολιτείας.

Δι(α)-

Ως πρόθεμα αντιστοιχεί στο αγγλικό e- και χρησιμοποιείται με λέξεις που αναφέρονται στο διαδίκτυο. Έτσι σχηματίζουμε: διεμπόριο (e-commerce), διαμήνυμα (e-mail) κ.λπ.

Ιστολογώ κ.λπ.

Στην γλωσσική οικογένεια του πολύ επιτυχημένου κατά την γνώμη μου «ιστολόγιον» ανήκουν ακόμη τα:

Ιστολογώ: διηγούμαι, σχολιάζω, αναφέρω σε ένα ιστολόγιο. Εύχρηστο και στην παθητική: π.χ. ο ανασχηματισμός της κυβέρνησης δεν έχει ιστολογηθεί ακόμη από τους συνήθεις πολιτικούς σχολιαστές.

Αμφιστολογώ: ιστολογώ σε δύο αυτοτελή ιστολόγια.

Ιστολόγος: ο διαδικτυακός ημερολόγος.

Ανιστολόγητος: ο μη ιστολογημένος/ο μη δυνάμενος να ιστολογηθῄ.

Ιστολογητέος: αυτός που πρέπει να ιστολογηθῄ, π.χ. Διασκεφθώμεν επί του ιστολογητέου!

Τι να σημαίνῃ άραγε «συνιστολόγιο»;

buzz it!

posted by Αθ. Αναγνωστoπουλος at 20:11

4 Comments:

Blogger Roark said...

Ιστολόγος είναι ο διατηρών ιστολόγιο.

Συνιστολόγος είναι τιμητική προσφώνηση μεταξύ ιστολόγων.

Συνιστολόγιο το ομαδικό ιστολόγιο. Το ιστολόγιο που γράφουν 2 ή περισσότεροι συνιστολόγοι.

21/10/06 00:23  
Blogger S G said...

"Στα ελληνικά δεν υπάρχει λέξη ανάλογη του statesman, statista, Staatsmann κ.λπ."

ταγος της πολιτειας?

21/10/06 16:38  
Blogger Αθ. Αναγνωστoπουλος said...

Συνιστολόγε Roark, έχεις απόλυτο δίκιο. Έχω ήδη αρχίσει να ψάχνω το συνιστολογικό μου ήμισυ!

Συνιστολόγε Σγ, γιατί όχι και ταγός; Απλώς ήθελα να παίξω λίγο με την παρήχηση πολιτικός/πολιτειακός.

21/10/06 20:23  
Blogger Roark said...

Αγαπητέ συνιστολόγε. Σκεφτόμουν πέραν της λεξιπλασίας να το επεκτείνεις και σε πιο αυγκεκριμένους κανόνες χρήσης των λέξεων.

Πχ, συνιστολόγος μπορεί να είναι τιμητική προσφώνηση που απευθύνει παλαιότερος ιστολόγος προς νεώτερο ιστολόγο, οποίος έχει δημιουργήσει ή συμμετάσχει σε ιστολόγιο έστω και μια ημέρα μετά τον πρώτο.

22/10/06 14:25  

Post a Comment

<< Home


είδαν φως και μπήκαν